26.6.09

En las librerías



La imagen que ilustra esta entrada es el sueño y la pesadilla de todo autor. Me explico: no hay nada más agradable cuando tu libro se ha puesto a la venta que entrar en un centro librero como pueda ser la FNAC, El Corte Inglés, Casa del Libro, o una librería independiente, y ver una caída de libros como la que disfruta La tierra de Dios en esta fotografía. ¿Qué es una caída de libros? En el lenguaje editorial, precisamente esta disposición de los ejemplares, situados en cascada y que ocupan más espacio -y tienen mejor exposición- que aquéllos que llegan a la mesa de novedades (que no es poco).

Como os decía, es un sueño porque no hay nada mejor que ver a tu libro esperando que un lector lo escoja y se lo lleve a casa. Y al mismo tiempo, es una pesadilla porque no hay nada peor que ver a tu libro esperando que un lector lo escoja y se lo lleve a casa. Pero en fin, como soy de natural optimista y además el cine es mi segunda patria, sé que Gary Cooper que está en los cielos (o eso decía Pilar Miró) no los dejará solos ante el peligro.

10 comentarios:

Anónimo dijo...

Hace tiempo leí "La dama y el león", disfruté con la lectura y me entusiasmaron la trama y los personajes (espléndidos Aalis y Auxerre, espero que Louis aparezca también en la nueva novela). Por casualidad, ojeando un catálogo, me he encontrado con que se publica su continuación. Mañana mismo me voy a la librería. Sólo puedo decirte, Claudia, GRACIAS, porque esperaba con muchas ganas una segunda parte.

Anónimo dijo...

Señorita: he dejado de leer su libro "La Tierra de Dios" cuando en el capítulo III, p. 80, línea 7 dice "... con sus dos camisolas, una de TERGAL ...".
Sepa Ud. que el TERGAL es una fibra sintética inventada a principios del siglo XX.
Y esto es algo de cultura general que puede dar al traste con un un libro pretencioso.
¿Publicará este comentario?.

Claudia dijo...

Hola,

Esta es la respuesta al segundo comentario: en primer lugar, agradecer que haya optado por mi libro y en segundo lugar disculparme por el error que ha detectado. También yo me di cuenta, cuando ya estaba el libro en proceso de impresión: no se trata de un problema de cultura general, sino sencillamente de un despiste, relativamente comprensible ya que escribo una media de entre diez y veinte páginas diarias: y por querer citar adecuadamente los hechos de un rey de Castilla en el siglo XII, ¡doy un resbalón monumental como el que me señala! Lamento que, por ese detalle, haya dejado de leer el libro. Espero que le dé otra oportunidad, pero guiándome por la palabra "pretencioso" que utiliza para calificarlo, creo que previamente no estaba usted disfrutando con la lectura y el error fue la gota que colmó el vaso. Entiendo, como lectora que también soy, lo sucedido.

Respecto a la pregunta de si publicaré o no el comentario, a la vista está. Exceptuando los insultos y los comentarios agresivos (que por fortuna han sido inexistentes hasta la fecha), creo que todo el mundo tiene derecho a expresar una opinión razonada en este foro para lectores que es mi blog.

Y esta es mi respuesta al primer comentario: GRACIAS, a ti también, por tu confianza. Espero que, errores aparte, disfrutes con la lectura :)

Un saludo,
Claudia

carlos torres dijo...

hola Claudia

en octubre viajè desde Alcala de Henares, Madrid, Cordoba, Granada Valencia y rincones reconditos Aragon, acompañando a mi padre de avanzada edad, que se despedia de las tierras natales de sus padres.

de regreso a mi pais, y dado que no hubo tiempo de pasar a librerias, busquè en el aeropuerto de Barajas, alguna novela historica que me ayudarà a su vez a entender y conocer mis raices ibericas, algo que me ayudara a entender españa.

compre dos libros, el suyo y otro de la historia de la cultura espñola.

he disfrutado desde el principio ya que las raices de mi apellido paterno quedan a 30 km de Rocamadour, y luego he seguido el viaje hacia cordoba, que hicimos en automovil.

el tema del mahdi està ademas supervigente por lo que ocurre en el mundo islamico actualmente, y su novela sumado a un CD de canciones sufi que compre en Granada, me han ayudado a entender mas esa creencia de ciertos sectores islamicos.

me quedan como 50 paginas y estoy muy intrigado por ver como usted resolvio el final de esta interesantisima novela

un gran saludo desde santiago de chile

Anónimo dijo...

"La tierra de Dios" me ha parecido una novela muy interesante y adictiva: había momentos en que simplemente no podía dejar de leer. Sin embargo, hay algunas cuestiones que no me han convencido, como, por ejemplo, el cúmulo de casualidades que reúne a prácticamente todos los personajes de "La dama y el león" en un escenario completamente distinto al de la novela anterior. Creo que le da un nuevo significado a eso de que "el mundo es un pañuelo". Tampoco me parece que esté bien elaborada la transformación que sufre Fátima, que pasa de ser una casta novicia a una profetisa con grandes poderes que no sabemos cómo ha ido adquiriendo, y da a entender, además, que ha tenido más relaciones antes de centrarse en el guerrero portugués. Estas cosillas que me han dado qué pensar no han hecho, sin embargo, que disfrute menos de la lectura. Me gustaría saber si piensa escribir una tercera novela con Aalis y Auxerre como protagonistas, si se va a centrar en otros personajes (como Louis, por ejemplo), o si sus próximos proyectos van por otros derroteros.

Claudia dijo...

Hola,

Gracias por calificar mi novela de "interesante y adictiva". Aunque falta un poquito para mi cumpleaños, es como si ya me hubieran hecho un regalo. Con respecto a la coincidencia de los personajes de "La dama y el león" en esta segunda novela, reconozco que se trata de una casualidad de casualidades mayúscula, y que se debe a lo siguiente: aunque empecé con la idea de narrar "La tierra de Dios" con sólo algunos personajes de la primera novela, poco a poco iban añadiéndose de forma natural, casi sin quererlo yo, como si los echara de menos. Fue una debilidad, lo admito, y me alegro de que por lo que dices, no te privara de disfrutar de la lectura de la novela. Me preocupa más lo que me dices de la transformación de Fátima, pues para mí era muy importante que no quedara impostada, y que fuera creíble. En fin, eso es prueba de que jamás termina uno de aprender de los errores para escribir mejor.

En cuanto a si voy a escribir una tercera entrega con Aalis y Auxerre, pues la verdad es que como era consciente de que dos novelas con prácticamente el mismo elenco de personajes quizá pudiera resultar cansino (aunque conste que a Alejandro Dumas, salvando las mil distancias, eso no le fue mal), el libro que estoy escribiendo ahora no conserva más que un personaje, y no es protagonista, de las dos anteriores. Sí querría volver a esos personajes (quizá con Louis, que ha despertado gran afición entre los lectores, o con otros como Blasco de Maza o Pelegrín), pero será más adelante, para darme un descanso y también que los lectores puedan echar de menos a Aalis y Auxerre.

De nuevo gracias por tu comentario, pues como escritora me anima muchísimo el feedback positivo. Espero que tengamos la oportunidad de seguir hablando :)

Un abrazo,
Claudia

Anónimo dijo...

Me gustaría poder leer más acerca Louis, que realmente es uno de los personajes que más de atraen. Su mezcla de buena persona, irónico y vividor me encanta. Me resultó muy simpática su forma de entrar en el palacio del califa; no esperaba menos de él. Cuando te veas con ánimos, ya sabes.

Sandra (la anónima de antes) dijo...

El hecho de que todos los personajes se vuelvan a encontrar, al fin y al cabo, resulta verosímil y está justificado dentro de la trama. Digamos que es una agradable y extraordinaria coincidencia.

El problema que he tenido con Fátima es que me "descoloca" su cambio desde el comienzo de la novela. Al principio, en el monasterio, me la imagino como una jovencita apenas adolescente (la llaman "niña", creo recordar) que demuestra tener una extraña capacidad para curar. Sin embargo, no sé si se dice textualmente o si lo he deducido de lo que dice algún personaje, Fátima tiene veinte años; es una "niña" ya crecidita. Además, una vez en Córdoba, se convierte en una especie de profetisa y sus poderes aumentan, y en este cambio veo una ruptura respecto a la Fátima que salió del monasterio. Está también ese romance con el portugués: ella le dice que no es el primero y lo acepta como amante, pero los lectores no hemos visto a ningún otro antes que él. No es que el personaje no resulte creíble: es creíble la Fátima novicia y la Fátima mahdi, pero se echa en falta ver una evolución del personaje entre una y otra.

Como he dicho antes, son cosillas que me han hecho reflexionar un poco, aunque sin ensombrecer el buen sabor que me ha dejado “La tierra de Dios”.

Claudia dijo...

Hola Sandra,

Gracias por explicarme el problema de credibilidad que le encuentras a Fátima. Es cierto que empieza en un estadio muy inocente (en el monasterio de Rocamadour) y luego pasa a un nivel de poder y de dominio de los que la rodean muy alto (en Córdoba). Pero si recuerdas, el episodio de Barcelona prefigura en cierto modo hasta dónde puede llegar su poder (en el momento del verdugo y la tormenta), aunque quizá le estoy pidiendo mucho al lector, sin darle lo suficiente. La escena en que Fátima le explica a Aalis porqué se queda en Córdoba, para mí era una forma de poder mostrar esa evolución desde el punto de vista de Fátima.

Pero quiero aclarar lo del portugués: cuando él le dice que quiere ser el último, se refiere a todos los hombres que la han buscado y quieren seguirla (que en Córdoba ya son unos cuantos), y de que él sabe que no es el primero pero quiere ser el último. Está claro que hay una relación romántica, pero no significa que Fátima haya tenido otros amantes antes del portugués. (Al menos así pensé la escena cuando la escribí).

No sé si te han servido de mucho estas explicaciones pero te agradezco la ocasión de dártelas :) De todos modos soy de la opinión que una novela tiene que defenderse sola, así que tomo buena nota de los problemas que has visto en la trama y, como decía antes, ¡me toca trabajar para hacerlo mejor la próxima vez!

Un abrazo,
Claudia

Sandra dijo...

Gracias por las aclaraciones. Tienes razón, Barcelona es el punto medio entre Rocamadour y Córdoba, aunque no lo había visto así. En cuanto al portugués, creo que tengo una mente demasiado calenturienta!!! ;) Es agradable charlar contigo. Mucho ánimo con tu nueva novela.